Le mot juste en anglais
Un blog destiné à tous les locuteurs français qui s’intéressent à la langue anglaise
UN PONT ENTRE LE MONDE FRANCOPHONE ET LA CULTURE ANGLO-AMÉRICAINE
Accueil / Home
Humour
Espace de
traduction
Interviews
Analyses de Livres
/ Book Reviews
À Propos / About
Subscribe / S’abonner
« février 1990
|
Accueil
|
décembre 1990 »
octobre 1990
04/10/1990
rotate image
Get new posts by email:
Subscribe
Powered by
nos correspondants
Les notes récentes
L’humain bat encore la machine en matière de traduction littéraire
Laure-Anne Bosselaar, linguiste du mois de decembre 2022
La paralysie du Congrès américain : « gridlock » et « filibuster »
Bernard Cerquiligni - linguiste du mois de novembre 2022
Permacrisis - le mot anglais de l'année 2022 selon le dictionnaire Collins
Les mots anglais du mois - bowdlerization, extemporization & slowbalization
La désuétude des mots
Isabelle Rosselin - linguiste du mois d'octobre 2022
Alain Borer répond aux malheurs de Simon Kuper
Michael Mould - linguiste du mois de septembre 2022
My Other Accounts
Facebook Page: 117010701670787
Facebook: Jonathan Goldberg
Twitter: ZeRightWord
Archives
décembre 2022
novembre 2022
octobre 2022
septembre 2022
août 2022
juillet 2022
juin 2022
mai 2022
avril 2022
mars 2022
Catégories
Actualité linguistique et littéraire
(53)
Analyses des livres
(1)
Dictionnaires, lexiques et littérature
(67)
Êvénements et anniversaires
(77)
Humour
(64)
Interviews 2016
(13)
Espace de traduction et interprétation
(73)
Interviews 2017
(13)
Interviews 2018
(12)
Interviews 2019
(13)
Interviews 2020
(13)
Interviews 2021
(13)
Interviews 2022
(11)
Langage français - orthograhe, grammaire, syntaxe
(4)
Littérature et poésie anglaise
(11)
Livres, librairies et bibliothèques
(38)
Musique, théâtre et films
(32)
Thèmes historiques
(102)
Mots et expressions anglais
(60)
PANTHÉON DE CONTRIBUTEURS & CONTRIBUTRICES
(2)
Anthony BULGER
(7)
Magdalena CHRUSCHIEL
(15)
MIchèle DRUON
(7)
Nadine GASSIE
(9)
René MEERTENS
(16)
Valérie FRANÇOIS
(5)
Isabelle POULIOT
(25)
Cynthia HAZELTON
(3)
Elsa WACK
(10)
Joelle VUILLE
(17)
See More
Les commentaires récents
boris
sur
Pourquoi l’anglais est-il (presque) sans accents?
Danielle Bertrand
sur
La paralysie du Congrès américain : « gridlock » et « filibuster »
Jackie H
sur
Attorney, Lawyer, Barrister, Solicitor and Notary (English)
Anne Paquette
sur
Parler latin apporte un frisson immédiat à l'étude du latin
Jacques Houille
sur
Pourquoi l’anglais est-il (presque) sans accents?
L
sur
Les mots anglais du mois - bowdlerization, extemporization & slowbalization
Stewart Vaughan
sur
Irma la douce
Jonathan Goldberg
sur
« Je fais un rêve »
Mounia Slimani
sur
« Je fais un rêve »
Marion Roché, traductrice
sur
"We’re going to walk down to the Capitol"
Rechercher
Jonathan GOLDBERG
Jonathan Goldberg
décembre 2022
dim.
lun.
mar.
mer.
jeu.
ven.
sam.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Les commentaires récents