« Affaire DSK – coté humoristique | Accueil | Affaire DSK – côté culturel »

22/05/2011

Commentaires

Gabrielle Durana

Tres interessante etymologie pour la 1ere acception.

En revanche, sur la 2eme acception je ne suis pas d'accord. Ce que vous decrivez, c'est plutot un "Hollywood stop".

Tellitinfrench.blogspot.com

J'ai mangé des cigares au chou sans savoir que c'était une habile traduction d'un plat connu en anglais sous le nom de cabbage rolls. Par ailleurs, est-ce vraiment dans l'usage de dire California roll au sens de Hollywood stop (stop à l'américaine)?

danielle bertrand

comparaissant au tribunal d'Alès pour cette infraction ,j'ai entendu le juge me dire que j'avais fait un "stop cévenol" .......
autre lieu, autre mot !

Alain Kradolfer, trad.a.

Au Québec, c'est « un stop américain »... même si nos panneaux de signalisation portent le mot « arrêt » au lieu du barbare anglicisme « stop » :)

Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Vos informations

(Le nom et l'adresse email sont obligatoires. L'adresse email ne sera pas affichée avec le commentaire.)

nos correspondants staff photos
Jonathan GOLDBERG
Jonathan Goldberg

novembre 2022

dim. lun. mar. mer. jeu. ven. sam.
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
Votre blogueur - FINAL new_Page_1