aux lecteurs de Le Mot Juste en Anglais
Le Mot Juste en Anglais a vu le jour fin 2009 avec la collaboration d'une jeune française talentueuse, Laura Vallet. En décembre dernier, Laura et moi avions le plaisir de souhaiter de Bonnes Fêtes de Fin d'Année aux lecteurs de ce blog.
Cependant, en raison de ses études, Laura a dû récemment renoncer à sa collaboration. Laura étudie actuellement un second Master à l'Université de Lyon. Elle a déjà obtenu le premier avec la mention « Très Bien ». Une carrière prometteuse lui tend donc les bras ; mais je suis persuadé qu'un jour prochain, elle trouvera à nouveau le temps de renouveler sa contribution au blog. Son retour sera toujours le bienvenu.
Courant 2011, le blog s'est enrichi de l’apport actif et régulier de trois autres français formidables, tout aussi talentueux et pleins de bonne volonté : Julien De Vries de Tokyo, Jean Leclercq de Divonne-les-Bains (Ain) et Anne Gilmé de Hobart, en Australie. En dépit de cette dispersion géographique et des différences d’âge et d’occupation [i], ces trois blogueurs associés ont un point commun très marqué : leur expertise linguistique. Ces trois linguistes hors pair me permettent de renouveler sans cesse les articles de Le Mot Juste en Anglais, et de maintenir le blog très vivant.
Enfin, j’apprécie tout autant l’apport et les compétences de Nathalie Nédélec-Courtès, traductrice littéraire, qui vit dans le Finistère (Bretagne). Je lui demande parfois de réécrire des articles que je rédige directement en français — qui n’est pas ma langue maternelle — ou de m'éclairer sur différentes questions de langue française. Malgré des emplois du temps bien remplis, Anne, Jean, Julien et Nathalie me répondent toujours de manière positive et avec la plus grande gentillesse.
J'espère que cette remarquable association linguistique continuera l'an prochain pour le plus grand bénéfice de nos lecteurs.
Merci également à tous nos invités et à nos lecteurs qui contribuent à rendre ce blog vivant par leurs articles et leurs commentaires. Et enfin merci à vous tous pour votre fidélité.
dessin : M. Le BERRE
Au nom du blog, des collègues et amis susmentionnés, je vous souhaite, chers lecteurs, où que vous soyez dans le monde, d'Excellentes Fêtes de Fin d'Année.
"May you always have walls for the winds,
a roof for the rain, tea beside the fire,
laughter to cheer you, those you love near you,
and all your heart might desire."
(Irish blessing)
Jonathan, Los Angeles.
[i] Julien a étudié les Sciences Politiques et le Droit international et communautaire dans le Nord de la France. Il a aussi vécu et étudié à Turku (Finlande) et à Kyoto (Japon) où il a développé sa maîtrise des langues étrangères et de la communication internationale. Julien a une expérience internationale de plus de dix ans en localisation (production de documentation multilingue, etc...).
Jean, traducteur chevronné, a commencé sa carrière il y a 45 ans. Après des études de Lettres et de Droit, les circonstances de la vie l'ont orienté vers la traduction. Ses connaissances linguistiques et historiques sont remarquables, ainsi que son énergie intellectuelle.
Anne est traductrice freelance anglais-français. Ses domaines de prédilection sont le marketing et le développement durable. Elle est également la co-auteur d’un cours en ligne sur la culture française, destiné à tous ceux qui souhaitent s'installer, travailler ou étudier en France. http://globalcoachcenter.com/index.php?option=com_content&view=article&id=279&Itemid=87
Nathalie est titulaire d'une Maîtrise de Lettres Erasmus (University College, Cork, Irlande / Rennes II) et travaille de l'espagnol, de l'italien et de l'anglais vers le français. Elle est aussi l'auteur d'un conte en langue anglaise. Sa passion du livre et des mots est née très tôt. En primaire déjà, le nez entre les pages, Nathalie rêvait de mondes imaginaires et d'horizons lointains. Merveilleux souvenir que ces lectures d'enfance...
Merci à vous tous pour vos articles toujours intéressantes,et je vous souhaite de passer de très bonnes fêtes de fin d'année! Et à l'année prochaine!
Rédigé par : Jacquie Bridonneau | 20/12/2011 à 14:09
J'ajoute mes meilleurs voeux aussi et je vous remercie de votre temps que vous avez passé à nous émerveiller des deux langues. Je vous souhaite du repos! Que la paix du Seigneur soit avec nous!
Rédigé par : Maria Cochrane | 20/12/2011 à 16:19