Le dictionnaire numérique d'étymologie anglaise, Etymoline.com, donne l'éxplication suivante du verbe "to butt" : "hit with the head", c.1200, from Anglo-Norman buter, from Old French boter, "to push, shove, knock; to thrust against,…"
[Il faut distinguer ce verbe de la particule "to butt in", qui veut dire « couper la parole », et s'emploie surtout quand il s'agit d'une personne qui ne fait pas partie de la conversation en question. En outre, le substantif « butt » a de tout autres significations : la crosse (d'un fusil) ; le mégot (d'une cigarette) ; une quantité de vin (approximativement 475 litres, ou le tonneau qui le contient) ; le mot, dans ce sens, provient du nom français et italien médiéval « botte ») ;
|
|
|
Cigarette butt |
Rifle butt |
Wine butt |
ou encore, bien que d'un usage familier et majoritairement américain (lorsqu'en Grande-Bretagne on emploie « bum ») : le derrière anatomique. (En anglais, « buttocks » dans la terminologie médicale, veut dire fesses. Il se peut que « butt » dans ce sens anatomique soit une abréviation et une familiarisation de « buttocks ».)
4 x butt / 8 x buttock
Il existe aussi l'expression : « to be the butt of jokes» qui signifie : faire l'objet de plaisanteries.]
Pour en revenir à l'usage du verbe cité plus haut, « donner un coup de tête », on ne trouve pas un seul mot français à une telle action. Le français, paraît-il, a laissé tomber l'ancien mot français « boter » que l'anglais a adopté. Donc nous restons avec « donner un coup de boule (ou un coup de tête) ».
Ce geste, exécuté par le joueur français Zinedine Zidane contre son homologue italien, Marco Materazzi, lors de la finale de la Coupe du Monde de foot en 2006, a été le signe le plus inoubliable de cette compétition.
Depuis peu, on vient de le perpétuer dans toute sa postérité sous forme d'une statue commémorant cet événement quelque peu illustre. Une œuvre en bronze, réalisée par le sculpteur Adel Abdessemed, a été érigée devant le Centre Pompidou sur la Place de Beaubourg à Paris.
sculpture sur la Place de Beaubourg
Ce coup de tête artistique n'en est pas moins un rude « coup de boule »!
Glossaire de sculpture de Le mot juste :
argent |
silver |
art déco |
art deco |
art nouveau |
art nouveau |
arts visuels |
visual arts |
baroque |
baroque |
bois |
wood |
bronze |
bronze |
iconique |
iconic |
idole |
cult figure, idol |
marbre |
marble |
métal, métallique |
metal |
moulage |
casting |
or |
gold |
pierre |
stone |
poterie |
pottery |
sculpter, tailler |
to carve, to sculpt |
sculpteur |
sculptor |
sculpture |
sculpture |
Lecture supplémentaire :
Statue de Zidane : « Le 'coup de boule' restera un mauvais exemple »
l'Express, Culture, 27 septembre 2012
'Ode to defeat' : Zidane headbutt immortalized in bronze statue
CNN September 27, 2012
Jonathan G. & Jean L.
Commentaires