Oui, c’est exact. Pour la première fois, ce que les dictionnaires d’Oxford ont choisi comme « Mot de l’année » est un pictogramme : , officiellement appelé l’émoticône « visage avec larmes de joie » que vous connaissez peut-être sous d’autres noms. D’autres prétendants sérieux étaient en lice, depuis tout un éventail de domaines, cités ci-dessus [*] , mais
a été choisi en tant que « mot » reflétant le plus fidèlement l’esprit, l'humeur, et les préoccupations de 2015.
Les émoticônes (en anglais emoji ou emojis) existent depuis la fin des années 1990, mais c’est en 2015 que leur utilisation, et celle du terme émoticône, a énormément augmenté. Cette année, Oxford University Press a mis en place un partenariat avec SwiftKey, une entreprise leader du domaine de la technologie mobile afin d’explorer les statistiques de la fréquence et de l'utilisation de certaines des émoticônes les plus populaires de la planète. a été choisie parce qu'en 2015, c’était l’émoticône la plus utilisée dans le monde. SwiftKey a calculé qu’en 2015
constituait 20% de toutes les émoticônes utilisées au Royaume-Uni, et 17% aux États-Unis : ceci représente une forte hausse, de 4% et 9% respectivement, par rapport à 2014. Le mot emoji a connu une envolée similaire : même s’il existe dans la langue anglaise depuis 1997, les données de l’Oxford Dictionaries Corpus montrent que, en comparaison avec l'année précédente, son utilisation a plus que triplé en 2015.
Brève histoire des émoticônes
Une émoticône est un petit symbole numérique ou image utilisé pour exprimer une idée ou une émotion dans les communications électroniques ; le terme emoji est un emprunt au japonais - il vient de « e » qui signifie image et de « moji » qui veut dire lettre ou caractère. Sa similitude avec le mot anglais emoticon l’a rendu plus facile à mémoriser et a permis à son utilisation de se développer, même si la ressemblance est en fait purement fortuite : emoticon (une expression faciale composée de caractères du clavier, tels que ;, ) ou , plutôt qu'une image stylisée) provient des mots émotion et icône (en anglais emotion et icon).
Les émoticônes ne sont plus l'apanage des textos des adolescents - ils ont été adoptés en tant que forme d'expression nuancée pouvant franchir la barrière des langues. Même Hillary Clinton a sollicité des commentaires sous la forme d'émoticônes et a été notamment utilisée par des célébrités et des marques ainsi que par monsieur tout-le-monde. Elle a même servi de légende à The Vine, le site auquel nous devons, apparemment, l’expression « on fleek » (expression récente signifiant parfait, bien vu, réussi) autre terme qui apparaît sur la liste des « mots de l’année ».
Notes du blog:
1. L'article ci-dessous est largement basé sur l'annonce faite par Oxford Dictionaries concernant son choix du "mot" de l'année dans son site, Language Matters, et le Oxford Words Blog.
Cette annonce a été traduite pour Le Mot Juste par la traductrice Pascale Tardieu-Baker. Pascale a effectué des traductions pour diverses publications, dont Le Point, et, plus récemment la traduction en français du supplément New York Times pour le quotidien Le Figaro, qu’elle a supervisé à partir de septembre 2011. Nous sommes très reconnaissants de sa collaboration précieuse.
2. "Oxford Dictionaries Word of the Year" - Nos lecteurs seront peut-être surpris de constater l'absence d'apostrophe après le mot "Dictionaries", ce qui semble une entorse à la règle du génitif saxon.
Commentaires