« Quand j'étais petit, on me disait que n'importe qui pouvait devenir Président; je commence à le croire. » - Clarence Darrow
Voici quelques adjectifs qui expriment mon état d'esprit à la suite de l'élection du Président des États-Unis. Je les ai rangés en cinq groupes, allant des sentiments superficiels de déception et de surprise, aux sentiments plus profonds de choc et de dégoût. Cette classification n'a rien de scientifique, vu les différents registres, nuances et tons des termes suivants :
1) surprised, amazed, flabbergasted, stupefied, stunned, astonished, astounded, alarmed, shaken ;
2) disheartened, disappointed, crestfallen [1] , downcast, down, down in the dumps, disgruntled, depressed, downhearted ;
3) confounded, befuddled, confused, bewildered, staggered, baffled, mystified, perplexed, flummoxed, frustrated, nonplussed [2];
4) shocked, dazed, shaken, traumatized, scandalized, taken aback, upset, fazed, disconcerted, aghast ;
5) ashamed, outraged, insulted, disgusted, sickened, aggrieved, affronted, appalled, repulsed, nauseated, distressed.
En revanche, voici des adjectifs et locutions adjectivales qui peuvent exprimer l’état d’esprit des 59 535 522 électeurs qui ont voté en faveur de Trump dont les voix ont été comptée jusqu’à maintenant :
happy, delighted, joyful, inspired, elated, cheerful, ecstatic, joyous, jubilant, thrilled, upbeat, blissful, gleeful, gratified, exultant, delirious, euphoric, rhapsodic, triumphal, enraptured, animated, excited;
in seventh heaven, pleased as punch, on cloud nine, flying high, doing handsprings, in high spirits.
------------------------------------
[1] Selon le dictionnaire Merriam-Webster :
-
1: having a drooping crest or hanging head
-
2: feeling shame or humiliation :
[2] Selon Oxford Dictionaries :
Dans l'usage courant nonplussed signifie surprised and confused (surpris et dérouté). En anglais d'Amérique du Nord, un nouvel usage est apparu ces dernières années, dans le sens de nullement déconcentré – plus ou moins le contraire de son sens traditionnel. Ce nouvel usage est probablement parti de l'idée que le préfixe non- était normalement négatif et devait donc avoir un sens négatif. On n'estime pas que cette acception fasse partie de l'anglais correct.
Jonathan G.
Good to keep your sense of humour.
Aghastly yours,
Elsa
Rédigé par : Elsa Wack | 11/11/2016 à 00:49