« La méchante virgule d'Oxford | Accueil | Vingt-cinq ans après la mort de Marlène Dietrich, une de ses lettres d'amour est vendue aux enchères publiques »

25/04/2017

Commentaires

Elsa Wack

Je pense que la formule "Traduttore, traditore" (Traduire, c'est trahir") exprime un certain sentiment d'humilité devant la perte d'identité linguistique que représente nécessairement une traduction.
Cela va au-delà d'une question de qualité. Traduire un livre, c'est ouvrir une frontière aux ennemis comme aux amis, c'est détruire un patois, que sais-je...
Et Baudelaire lui-même n'a-t-il pas trahi Poe, en se hissant peut-être au-dessus de lui?
Ceci dit, "traduire, c'est servir" me paraît aussi correct, même si la rime n'est pas au rendez-vous.
Ah, qui dira les torts de la rime! (Verlaine)

Magda Chrusciel

Quel enjeu que le binôme professionnel de la mère et la fille, parfaitement réussi en l'occurrence. J'ai souvent recouru à la relecture des traductions littéraires- trop rares à mon goût, qu'il m'ait été donné de réaliser (y compris, et surtout même de poésie)et je remercie ici ceux qui ont été mes relecteurs qui se reconnaîtront sur ce site... Après tout, les écrivains, du moins contemporains, et certainement dans la tradition anglo-saxonne remercient souvent abondamment leurs proches et amis qui les aidés et ont relu leurs textes avant publication.

Daniel Guélat

Il est tout de même incroyable que Mesdames Océane Bies et Nadine Gassie ne soient pas capables de s’entendre pour mettre l’adverbe ne avant l’adverbe pas dans les expressions négatives, ce qui rend pratiquement illisibles tous les textes traduits de Stephen King. quel dommage Pour prendre l’exemple dans carnets noirs il manque au moins 1000 fois le « ne » Ce qui rend ce texte partiellement illisible… À bon entendeur salut ! j’aime néanmoins ces traductrices pour leur merveilleux travail

Vérifiez votre commentaire

Aperçu de votre commentaire

Ceci est un essai. Votre commentaire n'a pas encore été déposé.

En cours...
Votre commentaire n'a pas été déposé. Type d'erreur:
Votre commentaire a été enregistré. Poster un autre commentaire

Le code de confirmation que vous avez saisi ne correspond pas. Merci de recommencer.

Pour poster votre commentaire l'étape finale consiste à saisir exactement les lettres et chiffres que vous voyez sur l'image ci-dessous. Ceci permet de lutter contre les spams automatisés.

Difficile à lire? Voir un autre code.

En cours...

Poster un commentaire

Vos informations

(Le nom et l'adresse email sont obligatoires. L'adresse email ne sera pas affichée avec le commentaire.)

nos correspondants staff photos
Jonathan GOLDBERG
Jonathan Goldberg

juillet 2023

dim. lun. mar. mer. jeu. ven. sam.
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31          
Votre blogueur - FINAL new_Page_1