Une anecdote personnelle
« Les auteurs-compositeurs ne meurent jamais. Ils dé-composent, c'est tout. » Herbert Kretzmer.
« Longtemps, longtemps, longtemps après que les poètes ont disparu, leurs chansons courent encore dans les rues. » Charles Trenet.
À Londres, Il y a bien des années, j'ai été présenté à Herbert Kretzmer. Par la suite, celui-ci allait « traduire » en anglais le texte des Miserables (d'Alain Boublil et Claude-Michel Schonberg) et aussi celles de « Tous les visages de l'amour », [She], « Hier encore » [Yesterday When I was Young [1]] et d'autres chansons interprétées par Charles Aznavour [2]. En fait, c'étaient plus des adaptations que des traductions, ainsi qu’il ressort d’une comparaison des paroles françaises d’une chanson d’Aznavour et de l’adaptation anglaise de Kretzmer que nous publions, côte à côte, à la fin du présent article.
Aznavour et Kretzmer ont fait connaissance en 1965, lorsque Kretzmer, journaliste de Fleet Street, était venu s'entretenir avec Aznavour, à son domicile de Galluis, à l'ouest de Paris. Edith Piaf, avec laquelle Aznavour avait parcouru le monde en qualité de compagnon, de secrétaire et de compositeur occasionnel, était morte deux ans auparavant. Aznavour lui avait succédé dans le rôle de « miroir dans lequel les Français voient, subtilement réfléchie, leur préoccupation nationale du jeu d'amour » pour reprendre les termes de Kretzmer.
Kretzmer & Aznavour, tous les deux nonagénaires, Londres, novembre 2015 |
Lors de leur rencontre nostalgique de Londres, en novembre 2015, (voir l'image ci-dessus) Aznavour a dit de Kretzmer que « son anglais était magnifique ».
En 1985, les adaptations de Kretzmer ont attiré l'attention du réalisateur Cameron Mackintosh qui l'invita à produire une version anglaise de la comédie musicale française Les Misérables . Le livret de Kretzmer convertit l'original parisien de deux heures en un spectacle de trois heures. « Les Miz », spectacle entièrement chanté, débuta au Barbican Theatre le 8 octobre 1985. Depuis 1991, la version anglaise a été remaniée plusieurs fois et présentée sans interruption sur la scène internationale Toujours à l'affiche, c'est la comédie musicale qui, dans le West End, a battu tous les records de longévité de ce genre de spectacle. Pour son œuvre de parolier des Misérables, Kretzmer a reçu les Tony et Grammy awards.
En 1991, une adaptation française est montée par Cameron Mackintosh, à la fois à Paris au Théâtre Mogador et à Montréal au Théâtre Saint-Denis. Les textes sont adaptés par Alain Boubli des textes anglais de Kretzmer, s'appuyant toutefois à maintes reprises sur ses textes originaux de 1980.
Barbican Theatre, Londres |
Kretzmer était l'un des quatre fils d'une famille qui avait fui les pogroms de Lithuanie pour s'installer en Afrique du Sud.
Âgé de 93 ans cette semaine (05.10.2018), son œuvre de parolier lui a valu de nombreux éloges et une grande renommée. En 1988, Kretzmer a été fait Chevalier dans l'Ordre des Arts et Lettres. Il a également été nommé Officier de l'Ordre de l'Empire britannique (OBE) pour services rendus à la cause de la musique.
Après avoir accepté un entretien avec Le Mot juste, Kretzmer s'est ensuite rétracté pour des raisons de santé.
Dans le New York Times du 1er octobre, la nécrologie d'Aznavour a été rédigée par Frank Prial, un journaliste lui-même décédé en 2012. Qui sait si l'ex-journaliste Herbert Kretzmer n'a jamais demandé à Charles Aznavour de rédiger sa nécrologie ? À vrai dire, nous ne sommes pas pressés de le savoir !
Jonathan G. Traduction de l'anglais : Jean L.
---------------------
She Lyrics by Herbert Kretzmer |
Tous les visages de l'amour |
She may be the face I can't forget She may be the beauty or the beast She may not be what she may seem |
Toi, parée de mille et un attraits |
She who always seems so happy in a crowd |
|
She may be the reason I survive |
Toi, viens fais de moi ce que tu veux |
[1] Ne pas confondre avec Yesterday de Paul MacCartney, une chanson à laquelle nous avons fait allusion dans un récent article intitulé « Un nouveau timbre rend hommage à John Lennon, musicien et philatéliste ».
[2] De son véritable nom, Chachnour Varinag Aznavourian.
Lectures supplémentaires:
The Man who Wrote the Lyrics to 'Les Miserables' - Tablet
Le troubadour de la chanson américaine aurait eu 100 ans 10/12/2015
Aznavour rejoint Bennett sur le Walk of Fame à Hollywood 06/09/2017
Commentaires