L'article qui suit à ete traduit, a partir d'un texte paru sur le site Word Genius, par notre fidèle collaboratrice, Isabelle Pouliot. Isabelle est membre de la NCTA et ancienne résidente de la région de San Francisco. Elle est traductrice agréée de l'anglais vers le français de l'Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). http://traduction.desim.ca
-----------------------
Bien des langues ont des accents pour guider la prononciation, mais l’anglais fait bande à part. Sauf pour quelques exceptions, l’anglais utilise peu d’accents. Pourquoi l’anglosphère est-elle si frileuse lorsqu’il s’agit d’utiliser des accents?
Exercer son esprit diacritique
Ce qu’on appelle des accents dans la langue courante sont des « signes diacritiques ». Ce sont de petits signes ajoutés aux lettres pour en modifier le son.
Certains mots anglais ont des accents et la plupart sont des emprunts d’une langue étrangère, entre autres, de l’allemand ou du français. Voici quelques exemples des principaux accents en usage en anglais :
Accent aigu |
Accent grave |
Tréma |
Accent |
Cédille |
Tilde |
café |
à la carte |
doppel- |
château |
façade |
jalapeño |
fiancé |
crème |
naïve |
crêpe |
façade |
piñata |
résumé |
vis-à-vis |
Brontë |
maître d’ |
açai |
quinceañera |
Emploi des accents en anglais
L’usage est flottant selon les dictionnaires ou guides de rédaction, mais, dans la plupart des cas, l’orthographe standard accepte les deux versions, avec ou sans accents. Parfois, la préférence va à l’orthographe sans accents.
En anglais, l’accent est généralement abandonné sauf si l’accent aide à distinguer un mot d’un autre ayant la même orthographe, mais un sens différent. Un bon exemple est resume et résumé. Le premier mot signifie « reprendre » alors que le second est un synonyme de curriculum vitae. Les accents permettent de distinguer le sens des mots et la prononciation.
Examinons la phrase suivante :
Zoe and Chloe ordered a souffle with a rose while discussing the latest expose at the cafe.
L’ajout d’accents faciliterait-il la lecture? Pour les mots Zoe, Chloe, souffle et cafe, l’ajout d’accents ne clarifierait rien pour un anglophone, alors que des accents pourraient aider les lecteurs à faire la distinction entre rose (une fleur) et rosé (un vin) et entre expose (« révéler ») et exposé (« rapport »).
Zoë and Chloë ordered a soufflé with a rosé while discussing the latest exposé at the café.
C’est pourquoi de nombreux mots ont perdu leur accent lorsqu’ils ont été intégrés à l’anglais si cet accent n’est pas « utile », notamment élite, début et hôtel. Par contre, le magazine The New Yorker emploie le tréma pour faciliter la ponctuation de voyelles doubles, comme dans coöperate et reëlect.
Pourquoi l’anglais est-il sans accents?
Alors, pourquoi l’anglais est-il encore sans accents pour ce qui est des mots qui ne sont pas des emprunts? L’origine de cet usage remonte probablement à l’invention de l’imprimerie à caractères mobiles au 15e siècle. Les premiers imprimeurs ont laissé tomber les accents pour de nombreux mots et les accents ont été abandonnés à mesure que la prononciation s’est standardisée.
De nos jours, les claviers anglais ne sont pas configurés pour ajouter facilement des accents et des trémas (même si la fonction de correction automatique peut résoudre cet obstacle). C’est pourquoi la plupart des dictionnaires et guides de rédaction permettent l’orthographe sans accents à moins qu’il n’y ait un motif évident de les laisser. Aujourd’hui, comme hier, la technologie change la donne.
Bonjour
Intéressant le sujet sur l'anglais et les accents. Rédigé en bon français.
En demandant à votre traductrice de relire votre présentation, cela aurait évité de lire "
L'article qui suit à ete traduit, a partir (...) "
Avec mes salutations
Rédigé par : Jacques Houille | 26/11/2022 à 02:14
crèche
noun [ C ]
UK /kreʃ/ US /kreʃ/
crèche noun [C] (CHILDCARE)
UK
a place where young children are cared for during the day while their parents do something else, especially work, study, or shop:
Does your employer provide a crèche?
Rédigé par : boris | 26/01/2023 à 06:07
Cet article soulève une question intéressante sur l'usage parcimonieux des accents en anglais, lié historiquement à l'évolution de l'imprimerie et aux limitations technologiques. Cela me fait penser à l'impact des petites modifications sur la compréhension, un peu comme ajuster un rideau de douche pour empêcher l'eau de s'échapper. À propos, pensez-vous que l'évolution du langage et de l'écriture pourrait un jour faire revenir l'usage des accents en anglais, à mesure que la technologie rend leur utilisation plus facile?
Rédigé par : Christine | 04/02/2024 à 10:56
De nos jours, les claviers anglais ne sont pas configurés pour ajouter facilement des accents et des trémas (même si la fonction de correction automatique peut résoudre cet obstacle). Bravo à nos amis anglais d'avoir anticipé la frappe sur le clavier.
Rédigé par : Louis | 27/02/2024 à 09:27
en gros y'a pas d'accent sur des mots anglais, tous les mots présent sont repris à d'autre langues
Rédigé par : sacha | 23/07/2024 à 06:57